为您找到相关结果约5个

你是不是要搜索 期刊大马士革玫瑰精油 点击跳转

J Ethnopharmacol:破译<font color="red">大马士</font><font color="red">革</font><font color="red">玫瑰</font><font color="red">精油</font>通过血清素能突触信号通路介导的抗抑郁作用

J Ethnopharmacol:破译大马士玫瑰精油通过血清素能突触信号通路介导的抗抑郁作用

探讨大马士玫瑰精油(REO)对慢性不可预测轻度应激(CUMS)大鼠的影响及其机制。

MedSci原创 - CUMS,联合分析,代谢组学,大马士革玫瑰精油,转录组学 - 2024-03-22

Dermatol Ther:枣树果实提取物可实现面部皮肤的增白

Dermatol Ther:枣树果实提取物可实现面部皮肤的增白

色素沉着是最常见的皮肤病之一,可由阳光照射、物理刺激或一些特发性疾病造成。治疗色素沉着的方法包括外用药(氢醌和维甲酸)、药妆剂(甘草、大豆等),以及激光和磨皮等换肤手术。

MedSci原创 - 色素沉着,红枣糖浆 - 2022-07-24

金正男死因确定:接触VX神经毒剂 15分钟后死在救护车上

金正男死因确定:接触VX神经毒剂 15分钟后死在救护车上

海外网2月26日电 据外媒消息,2月26日,马来西亚卫生部部长在接受记者采访时表示,关于朝鲜籍死者的尸检报告已经基本完成将随时公布。目前已经确认死者死于VX神经毒剂,目前对于他们最大的挑战仍是等待死者家属提供DNA样本确认死者身份。卫生部长还表示该男子是在接触毒剂15分钟之后,死在了开往医院的救护车上。VX与沙林(神经毒气)是同种类的有机磷化合物,对神经传达机能产生作用,令肌肉不能正常活动。皮

海外网(北京) 举报 0 易信 微信 Q - 神经毒剂 - 2017-02-26

肖培根院士:根植华夏绿药觅踪

肖培根院士:根植华夏绿药觅踪

中国科学报 - 肖培根,中药 - 2016-12-26

英语翻译之直译的误区

直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,由此可见直译法之重要。但是,直译具有一定的局限性。例如译文有时冗长罗唆,晦涩难懂,有时不能正确传达原文意义,有时甚至事与愿违。所以,如果不顾场合条件,不顾中外两种语言的差异,一味追求直译,就必然闯红灯,进入误区,造成误译。直译之所以有误区,是因为语言的形式与

直译 - 2010-07-03

为您找到相关结果约5个